Амальтея принцесса: Сказка Принцесса Голубь и принц Соломинка — Сказка Александр Вайц — Сказки Александр Вайц

Содержание

Сказка Принцесса Голубь и принц Соломинка — Сказка Александр Вайц — Сказки Александр Вайц

Хранители сказок | Сказки Александр Вайц

В далёкие-далёкие времена, когда на свете были ещё волшебники и волшебницы, в одном королевстве жили-были король и королева. И была у них дочь по имени Марианна. Была она очень красивая, но горделивая.

Как-то раз волшебница Амальтея решила навестить королевство.

Гуляя по свету всемогущая чародейка всегда воздавала людям по их поступкам: за добрые награждала, за злые наказывала. И делала это так. Она приходила в какое-нибудь поселение в образе горбатой старушки и просила милостыню. Кто не отказывал ей в помощи, она щедро награждала. Она давала то, что невозможно было бы приобрести за деньги. Несчастные бездетные пары обзаводились, наконец, долгожданным ребёнком, а люди с врождёнными недостатками вдруг обретали слух или зрение. Так вознаграждала Амальтея за доброту. Но кто же оказывался глух к просьбам о помощи был немедленно наказан. А превращала она человека неотзывчивого и чёрствого в то, что ей попросту попадалось на глаза.

Так случилось и на этот раз. Первым волшебница посетила королевство прекрасной принцессы Марианны. Ничего неподозревающая красавица в это время гуляла в саду, как к ней подошла Амальтея в образе горбатой старушки и попросила воды. Принцесса с пренебрежением посмотрела на неё, и хотела было просто отвернуться, но услышала просьбу снова: «Подай хоть маленькую кружечку. Я так хочу пить!». Но гордая принцесса ответила: «Сначала пойди умойся и причеши себя, старая нищенка, а потом уж проси у меня воды!». Ах, как разгневалась Амальтея!

Только виду не подала сразу, лишь взгляд её потемнел. А принцесса и не заметила, она вообще не обращала внимания на чувства и переживания других людей. А волшебница огляделась вокруг, поискала глазами нечто. Поначалу ничего не привлекло её внимания, но тут голубка с соломинкой в клюве припорхнула откуда-то. «Обернись белой голубкой!» — в сердцах крикнула старуха, и продолжила своё заклинание: «Будешь ты каждый день то и делать, что таскать в своё гнездо свежие соломинки. И будет это продолжаться до тех пор, пока в один прекрасный день не окажется в твоём гнезде твоё счастье. А если этого не случится, век оставаться тебе белым голубем!». С последними словами обернулась принцесса голубкой, а волшебница опять вернулась в свой образ очаровательной и добродушной молодой дамы. Спокойно посмотрела она на улетающую куда-то прочь птицу, а та покинула королевский сад, немного покружилась над королевством и скрылась где-то в голубой дали. Нёс её бедную ветер или она сама пыталась найти что-то, но долетела она до небольшого поселения. Маленький домик на самой окраине привлёк её внимание. Рядом раскинулось широкое поле, где уже было полно спелых колосков пшеницы.

Голубка устроилась поудобней под самой крышей уютного домишки, огляделась и вскоре пустилась собирать соломинки для гнезда. Каждый день носила в гнездо всё новые и новые соломинки в надежде, что когда-нибудь найдёт в нём своё счастье.

Прошёл год. Волшебница Амальтея вновь отправилась в своё очередное путешествие. Королевство Семи Озёр привлекло её внимание. Оно располагалось по соседству с тем, в котором волшебница была в прошлый раз, и где жила своенравная принцесса. Бедная белая голубка упорхнула из своего королевства и оставила несчастными отца и мать. В королевстве и по сей день горевали, никто не мог понять, куда и почему так внезапно исчезла принцесса. И в королевстве по соседству тоже горевали. Королевскому сыну Марселю очень нравилась принцесса Марианна. Гуляя по саду вспоминал он юную красавицу. Вдруг он заметил силуэт девушки, как ему показалось, среди пышных садовых деревьев. Сразу ринулся ей навстречу! Тут он увидел, что это вовсе не принцесса, а старушка в чёрном ободранном платье. Как же так – подумал принц. И помрачнели его глаза от негодования. А старуха-волшебница протянула к нему руки и попросила кусочек хлеба. „Кто впустил тебя сюда, старуха?„ – крикнул возмущённо принц: «Убирайся прочь, старая нищенка, а не то я прикажу натравить на тебя злых королевских собак!». В глазах старухи сверкнули красные огоньки, она огляделась по сторонам. Ничего не привлекло её внимания, только лишь пожелтевшая соломинка, валявшаяся на дорожке, показалась ей столь жалкой, что она и раздумывать не стала. Тотчас крикнула: «Обернись же ты соломинкой и валяйся на земле до тех пор, пока тебя не найдёт принцесса Белый Голубь! Только она – твоё спасение».

С этими словами старуха –волшебница покинула королевство Семи Озёр, и больше никто и никогда её не видел. А принц Соломинка остался валяться в королевском саду гонимый ветром по всем его дорожкам и закуткам. А когда налетел сильный ветер, то понёсся он на его потоках высоко в горы, где угодил прямо в гнездо беркуту. Но и тут он не пробыл долго. Унесло его ветром в открытое поле, там смешался он со свежескошенной травой. Ему был приятен свежий аромат полевой травы, пока она не высохла и не стала точно как он. Тут и собрали люди солому, а вместе с ней и принца. Солома пошла на кровлю дома. Так попал принц Соломинка на крышу. А под карнизным свесом сидела Белая Голубка в своём гнезде и горько плакала. Она смотрела в небеса и ждала прощения за то, что когда-то обидела старую несчастную женщину, попросившую у неё воды. Ждала она ветра, который однажды мог бы принести в её гнездо счастье, хотя она не знала, что это будет. Она плакала и плакала, пока её гнёздышко не намокло. Немного успокоившись, она полетела в поле и стала то тут, то там собирать соломинки для своего гнезда.

День клонился к вечеру. Уставшая принцесса Белый Голубь подобрала клювиком последнюю соломинку и полетела в гнездо на ночлег. Прилетев, аккуратно уложила соломинку на дно гнёздышка и стала молиться перед сном, произнося, как обычно, одни и те же слова: «Если я стану когда-нибудь опять принцессой или королевой, то мой дворец с раннего утра до позднего вечера будет открыт для всех бедных и несчастных». Вдруг она услышала, что кто-то тихо-тихо вслед за ней повторяет эти же слова. Она прислушалась ещё раз и поняла, что их повторяет соломинка. Она нежно взяла соломинку в клюв – и тут же произошло чудо: колдовские чары стали отступать. Какая-то неведомая сила понесла их к родному дому. Потоками ветра каждый из них был доставлен в своё королевство. Оказавшись снова в своём саду и на своих ногах, принц немедленно отправился в королевство, где жила принцесса. А она уже была на том самом месте, где когда-то повстречалась с волшебницей Амальтеей.

Вот, наконец, и вернулось в дом долгожданное счастье. Принцесса дала своё согласие выйти замуж за принца. Они стали жить-пожевать дружно и счастливо. Дворец стал гостеприимным приютом для всех, кто нуждался в помощи. Молва о доброте молодой королевской четы разнеслась далеко за пределы их владений. По их примеру стали строиться приюты для бедных, осиротевших и одиноких людей. Конечно, принцесса Белый Голубь и принц Соломинка давно умерли, но помнят о них до сих пор. Потому что доброта – самое прекрасное качество человека.

Тут и сказки конец, а кто слушал молодец.

Амальтеи рог (греч.миф.) — рог изобилия. СЛОВАРЬ МИФОЛОГИЧЕСКИХ ИМЕН

Марианна. Есть несколько значений имени: «печальная красавица», «возмущение», «принадлежащая Марсу».

Хранители сказок | Сказки Александр Вайц

Последний единорог читать онлайн Питер Бигл (Страница 13)

— Я буду безымянным, как воздух, которым она дышит, и невидимым, как сила, что держит ее на земле. — Подумав немного, он добавил: — Время от времени я могу написать для нее поэму, подсунуть ее под дверь Леди Амальтеи или оставить там, где она бывает. Но я даже не подпишу свои стихи.

— Это будет очень благородно, — сказала Молли. Решение принца оставить ухаживание вызвало у нее и облегчение, и удивление, и некоторую печаль. — Девушки больше любят стихи, чем волшебные мечи и мертвых драконов. Во всяком случае, со мной в молодости было именно так. И с Калли я убежала только потому…

Но Принц Лир твердо прервал ее: — Нет, не вселяй в меня надежду. Я должен научиться жить без нее, как мой отец, и, может быть, мы с ним наконец поймем друг друга. — Он покопался в карманах, и Молли услышала хруст бумаги. — Дело в том, что я уже написал несколько поэм об этом: о ней, о надежде и прочем. Если хочешь, можешь взглянуть.

— Мне будет очень приятно, — сказала Молли. — Но неужели вы никогда больше не вступите в бой с черными рыцарями и не ринетесь сквозь кольцо огня? — Она хотела поддразнить принца, но вдруг поняла, что, если это в самом деле случится, ей будет слегка жаль, ведь приключения сделали его красивее, согнали лишний жирок и, кроме того, теперь Принца окружал мускусный аромат смерти, свойственный всем героям. Но Принц медленно покачал головой.

— Нет, наверно, я не заброшу это дело, — пробормотал он. — Но буду делать все не напоказ, а так, чтобы она не узнала. Сперва я старался для нее, но ведь так привыкаешь спасать людей, рассеивать злые чары, вызывать коварных графов на честный бой — трудно перестать быть героем, если ты уже привык к этому. Как тебе первая поэма?

— Что говорить, в ней бездна чувства, — ответила она. — Но неужели вы в самом деле можете рифмовать «цветущий» и «гибнущий»?

— Необходима некоторая доработка, — согласился Принц Лир. — Особенно меня тревожит «чувство»?

— А не пойдет ли «искусство»? — А сколько в нем «с»? Одно или два? — По-моему, два, — сказала Молли. — Шмендрик! — обратилась она к появившемуся на пороге волшебнику. — Сколько «с» в «искусстве»? Тот устало ответил: — Одно. От слова «кус».

Молли выставила ему миску похлебки, и он уселся за стол. Глаза его были печальны и туманны как яшма, одно веко подергивалось.

— Я больше не могу, — устало заговорил он. — Дело не в этом ужасном месте и не в том, что приходится все время его слушать, я уже почти привык к этому, дело в той дешевой чепухе, которую он заставляет меня представлять часами, да что там — ночами напролет. И если бы он требовал настоящей магии или хоть простого колдовства, так нет — вечные кольца, и золотые рыбки, и карты, и шарфы, и веревочки, в точности, как в «Полночном карнавале». Больше я не могу совсем.

— Но ведь именно поэтому он предпочел тебя, — запротестовала Молли, — Если бы ему нужна была настоящая магия, он оставил бы старого Мабрака. — Шмендрик поднял голову и почти с удивлением посмотрел на нее. — Я не хотела тебя обидеть, — сказала она. — Потерпи немного, пока мы не найдем того хода к Красному Быку, о котором мне рассказал кот.

На этих словах она понизила голос до шепота, оба они взглянули в сторону Принца Лира, но тот, сидя в углу на стуле, явно сочинял очередную поэму.

— Газель, — бормотал он, уперев кончик пера в нижнюю губу. — Мадемуазель, цитадель, асфодель, филомель, параллель… — Он выбрал «метель» и быстро записал.

— Мы никогда не найдем хода, — рассудительно сказал Шмендрик. — Даже если кот, в чем я сомневаюсь, сказал правду, Хаггард не позволит нам разобраться с черепом и часами. Почему, ты думаешь, он заставляет меня представлять эти карнавальные трюки? Да наконец, почему он сделал меня своим волшебником? Молли, он все знает, я в этом уверен! Он знает, кто она, хотя еще не вполне верит этому, но когда он поверит, он будет знать, что делать. Он знает. Иногда это видно по его лицу. — Тоска страданья и удар потери, — бормотал Принц Лир. — И горечь трам-пам-пам-пам-ери. Двери, звери, пери. Черт побери. Шмендрик перегнулся через стол: — Мы не можем оставаться здесь и ждать, пока он первым нанесет удар. Наша единственная надежда — бежать ночью, морем, если я где-нибудь отыщу лодку. Стражники будут искать в другой стороне, а ворота…

— А остальные! — тихо воскликнула Молли. — Как можем мы бежать, зная, что она пришла, чтобы отыскать остальных единорогов, и они здесь? — И все же какой-то малой частью своей натуры, слабой и трусливой, она вдруг захотела, чтобы Шмендрик убедил ее в провале их поисков. Она поняла это и рассердилась на него. — Ну, а как насчет твоей магии? — спросила она. — Как насчет твоих скромных собственных розысков? Ты собираешься отказаться и от них? И она умрет человеком, а ты будешь жить вечно? В таком случае уж лучше бы ты оставил ее Быку.

Бледный и морщинистый, как пальцы прачки, волшебник покачнулся.

— Так или иначе, это ничего не значит, — прошептал он самому себе. — Сейчас она более не единорог, а смертная женщина, вполне достойная вздохов и стихов этой деревенщины. В конце концов, может быть, Хаггард ни о чем и не догадывается. Она станет его дочерью, и он никогда не узнает правды. Забавно. — Он отставил в сторону свой нетронутый суп и, склонив голову, закрыл лицо руками. — Даже если бы мы сейчас нашли остальных, я не смог бы превратить ее в единорога, — сказал он. — Магия меня оставила.

— Шмендрик… — начала она, но в этот момент он вскочил и выбежал из кухни. Зова Короля она не слышала. Принц Лир, не поднимая взгляда, бубнил свое. Молли повесила над огнем котелок, чтобы вскипятить чай для стражников.

— Ну все, — вздохнул Принц Лир. — Остался только последний куплет. — Как ты хочешь — послушать сейчас или все вместе потом?

— Как вам угодно, — ответила она, и он прочел все. Но Молли не слыхала ни слова. К счастью, прежде чем он закончил, вошли стражники, спрашивать же о ее мнении при них Лир постеснялся. Когда они ушли, он уже трудился над новым опусом. Принц пожелал ей спокойной ночи, когда было уже довольно поздно. Молли сидела на столе, держа на руках своего крапчатого котика.

Новое стихотворение было задумано как секстина. В голове Лира что-то нестройно звенело, когда он, жонглируя рифмами, подымался по лестнице в свою палату. «Первое я оставлю у ее двери, — думал он, — а остальные приберегу на завтра». Он подумывал о том, чтобы все-таки подписать стихи, и сравнивал достоинства таких псевдонимов, как «Рыцарь теней» или «Шевалье Маль-Эмэ», когда, завернув за угол, встретил Леди Амальтею. Она быстро спускалась в темноте по лестнице; увидев его, девушка издала странный звук, чем-то похожий на блеянье, и замерла тремя ступеньками выше Лира.

На ней было платье, которое стражники короля украли для нее в Хагсгейте. Ее волосы были распущены, ноги босы, и от одного только взгляда на нее, стоящую на темной лестнице, такая печаль скользнула по его костям, что он готов был бежать, бросив и свои стихи и свои претензии. Но он был героем во всем и, взяв себя в руки, спокойно и галантно приветствовал ее:

— Да будет ваш вечер добрым, миледи. Леди Амальтея, не отрывая взгляда, протянула к нему из темноты руку и отдернула ее, не коснувшись Лира.

— Кто ты? — прошептала она. — Ты Ракх? — Я — Лир, — отвечал он с внезапным испугом. — Разве вы не знаете меня? — Но она отшатнулась с легкостью дикого зверя, по-оленьи нагнув голову. Он повторил: — Я — Лир.

— Старуха, — сказала Леди Амальтея. — Луна ушла за тучи. Ах! — Она задрожала, и тут глаза ее узнали Принца. Но диким оставалось ее тело, она не хотела подходить к нему.

— Вы спали, миледи, — вновь обретя тон, достойный рыцаря, сказал он. — А не поведаете ли вы мне ваш сон?

— Он снился мне раньше, — медленно отвечала она. — Я была в клетке, и вокруг меня в клетках были звери. Но не буду тревожить вас, милорд. Я уже не первый раз вижу этот сон.

Сказав это, она хотела уйти, но Принц обратился к ней голосом, присущим только героям, — это такой же особый голос, как, скажем, голос матери:

— Сон, что возвращается так часто, — это весть о том, что было, или о том, что будет, или напоминание того, что было преждевременно забыто. Расскажите мне ваш сон, и я попробую разгадать его.

Она остановилась, слегка повернув к нему голову, похожая на выглядывающего из чащи гибкого пушистого зверька. Но в ее глазах была потеря, словно ей не хватало чего-то нужного или словно она вдруг поняла, что этого-то, нужного, у нее никогда не было. Если бы он моргнул, она ушла бы, но он, не моргая, взглядом удерживал ее на месте — так, как он привык сковывать пристальным взором химер и драконов. Ее босые ноги ранили его сильнее, чем все виданные им клыки и когти, но он был истинным героем. Леди Амальтея сказала:

— Еще во сне были черные фургоны с решетками, и звери, которые есть и которых нет, и крылатое существо, звенящее медью в лунном свете. Высокий зеленоглазый человек с кровавыми руками.

— Должно быть, это ваш дядя волшебник, — размышлял Принц Лир. — Это ясно, и окровавленные руки меня не удивляют. Прошу простить меня, но ему я никогда не доверял. Это все?

— Все рассказать я не могу, — ответила она. — Сон никогда не кончается, — Страх упал в ее глаза, словно камень в воду, возмутив и взбудоражив их спокойную глубину. Она сказала: — Я бегу оттуда, где я была в безопасности, и ночь горит вокруг меня. Но это и день, я иду под буками под приятным теплым дождем, там и бабочки, и медовый звук, и пестрые дороги, и похожие на рыбьи кости города, и крылатое существо, убивающее старуху. И куда бы я ни повернула, я бегу в обжигающий холодом огонь, и мои ноги — ноги зверя…

— Леди, — прервал ее Принц Лир, — миледи, с вашего разрешения — ни слова больше. — Ее сон мрачной тенью лег меж ними, и вдруг ему расхотелось знать его смысл. — Ни слова, — повторил Лир.

— Но я должна продолжать, — сказала Леди Амальтея. — Ведь он никогда не кончается. Даже когда я просыпаюсь, хожу, говорю и ем, я не могу отличить сна от яви. Я помню то, что не могло произойти, и забываю, что происходит со мной. Люди смотрят на меня, ожидая, что я узнаю их, и мне снится, что я их знаю, и пламя все ближе, хоть я и не сплю.

— Не надо! — в отчаянии воскликнул он. — Этот замок построила ведьма, и, рассказывая здесь о кошмарах, можно вызвать их к жизни. — Не ее сон оледенил сердце Принца, а то, что, рассказывая, она не плакала. Будучи героем. Принц разбирался в женских слезах и знал, как их остановить — ну, скажем, убить кого-нибудь, — но ее тихий ужас потряс его и лишил мужества, а красота ее сокрушала все то отрешенное достоинство, которое он, казалось, обрел. Когда он вновь заговорил, его голос был юн и неуверен.

— Мне хотелось бы ухаживать за вами с большим изяществом, — сказал он, — но я не знаю, как это сделать. Мои драконы и подвиги утомляют вас, однако, кроме них, мне нечего предложить. Я стал героем не так уж давно, а до того был вовсе никем — скучным изнеженным сыном своего отца. Быть может, теперь я всего лишь скучен по-другому, но я здесь, и вы должны располагать мною. Я бы хотел, чтобы вы поручили мне что-нибудь, не обязательно героическое, просто что-нибудь полезное.

И тогда Леди Лмальтея улыбнулась ему в первый раз с тех пор, как она появилась в замке Хаггарда. Улыбка была незаметной, словно новорожденная луна — серпик света, окаймляющий невидимое, но Лира потянуло к ней, чтобы согреться. Если бы Лир осмелился, он раздул бы эту улыбку как уголек, сомкнув возле нес ладони.

— Спойте мне, — сказала она. — Чтобы подать голос в этом мрачном и одиноком месте, нужно большое мужество; кроме того, это будет полезно. Спойте мне, спойте громко — прогоните мои сны, помогите мне забыть то, что не хочет уйти из памяти. Спойте мне, милорд, если это будет угодно вам. Может быть, для героя это пустяк, но мне будет приятно.

И Принц жадно запел на холодной лестнице, и, спасаясь от дневного света его голоса, по лестнице в поисках убежища, шелестя и плюхаясь, разбегались какие-то невидимые мокрые твари. Он запел первое, что пришло в голову:

Когда я был молод, красив и надежды
В сердца всех невест всей округи вселял,
Я многим из них так легко и беспечно
Твердил, что люблю, но я знал, что я врал.
И думал я так: «Ах, ну кто ж из них знает
Секрет, что в душе моей свято храним.
Я жду ее, ту, что поймет меня сразу,
Любовь я пойму по поступкам своим».
Но годы неслись, словно тучи по небу,
И дам хоровод мчал меня и кружил,
И я чаровал, изменял, разлучал и бросал,
И грешил, и грешил, и грешил, и грешил.
Но думал я так «Ах, ну кто ж из них видит,
Что чист я душой, а вся видимость — дым.
Она запоздала, я жду, я ей верен —
Любовь я пойму по поступкам своим».
Когда же от девушки умной и милой
Услышал я: «Ложь о тебе говорят»,
Я предал ее прямо в ту же минуту —
Она утопилась, приняв прежде яд.
Я думаю так, становясь все распутней,
Притом оставаясь, друзья, холостым:
Любовь пусть могуча, привычка сильнее —
Ведь любовь я узнал по поступкам своим.

Он закончил, и Леди Амальтея рассмеялась, смех ее, казалось, заставил гнездящуюся в замке старую-престарую тьму зашипеть на них обоих.

— Это было полезно, — сказала она. — Спасибо, милорд.

— Я не знаю, почему так получилось, — застенчиво сказал Принц Лир. — Один из людей моего отца часто пел мне эту песню. Я не верю ей. По-моему, любовь сильнее привычек и обстоятельств. Я думаю, что можно ждать кого-то долго и помнить, почему ты ждешь, когда она наконец придет. — Леди Амальтея вновь улыбнулась, но не ответила. Удивляясь своей храбрости, Принц тихо сказал: — Если бы я мог, я бы вошел в ваши сны, чтобы охранять вас, чтобы сразить то, что преследует вас, как я сделал бы это наяву. Но я не могу этого сделать — ведь я не снюсь вам.

Но прежде чем она смогла произнести слово, они услышали внизу винтовой лестницы шаги и приглушенный голос Хаггарда:

— Я слыхал, что он пел. Какое имел он право петь?

В ответ прозвучал поспешный и кроткий голос Шмендрика, придворного волшебника:

— Сир, это была некая героическая баллада, так сказать chanson de geste, из тех, что он часто ноет, выезжая на подвиг или возвращаясь с победой. Уверяю вас, ваше величество.

— Он никогда не поет здесь, — отвечал Король. — Убежден, он всегда поет в своих дурацких скитаниях, поскольку именно так поступают герои. Но он пел здесь, и не о битвах и подвигах, а о любви. Где она? Я понял, что он поет о любви, еще не расслышав слов, — сами камни дрожали, как от движений Быка. Где она?

Принц и Леди Амальтея стояли в темноте плечом к плечу. Они посмотрели друг на друга, но не шелохнулись. Потом пришел страх, ведь происшедшее с ними могло быть тем, чего добивался Хаггард. На лестничную площадку чуть выше выходил коридор. Они побежали по нему, обгоняя дыхание. Поступь ее была тиха, как обещание, данное ею Принцу, но его тяжелые сапоги стучали по каменному полу именно так, как должны стучать сапоги. Король Хаггард не преследовал их, но где-то вдали шелестел его голос, переплетаясь со словами волшебника:

— Мыши, милорд, вне сомнения, мыши, я знаю совершенно исключительное заклинание…

— Пусть бегут, — сказал Король. — Меня это вполне устраивает.

Остановившись, беглецы вновь посмотрели друг на друга.

Зима скулила и плелась не к весне, а к короткому, губительному лету страны Хаггарда. Жизнь в замке продолжалась в молчании, царящем там, где никто ни на что не надеется. Молли Отрава готовила и стирала, оттирала камни, чинила броню и точила мечи; она колола дрова, молола муку, ходила за лошадьми и чистила их стойла, плавила украденное золото и серебро для сундуков Короля и делала кирпичи без соломы. А вечерами, перед сном, она обычно просматривала новые стихи Принца Лира, посвященные Леди Амальтее, хвалила их и исправляла ошибки.

Шмендрик дурачился, показывал Королю фокусы и трюки, ненавидя это занятие и зная, что Хаггард тоже знает это и от того получает удовольствие. Он никогда больше не предлагал Молли бежать из замка, прежде чем Хаггард узнает правду о Леди Амальтее, но он и не пытался теперь искать тайный ход к Красному Быку, даже когда у него и было время для этого. Казалось, он сдался, но не Королю, а другому, куда более старому и жестокому врагу, поймавшему его наконец этой зимой в этом замке.

Леди Амальтея с каждым днем становилась все прекрасней, тем более прекрасней, чем мрачнее предыдущего был новый день. Возвращавшиеся после краж или промерзшие и промокшие на карауле старые стражники расцветали словно бутоны, встречая ее на лестницах и в залах. Она улыбалась и ласково отвечала им, но, когда уходила, замок казался еще темнее, а ветер снаружи трепал набухшее небо, как простыню на веревке. Ведь красота ее была смертной и человечной, и она не давала утешения старикам. Они натягивали плотнее свои промокшие плащи и ковыляли к огоньку на кухню.

Но Леди Амальтея и Принц Лир бродили, разговаривали, пели так блаженно, будто замок Хаггарда стал зеленым лесом, весенним, диким и тенистым. Они взбирались на изогнутые башни, как на горы, устраивали пикники на каменных лужайках под каменным небом и шлепали взад и вперед по текущим словно ручьи лестницам. Он рассказал ей все, что знал сам и что он думал об этом, придумал ей жизнь и мнения, а она помогала ему молчанием. Она не обманывала его — ведь она и в самом деле не помнила ничего, что было до замка и до него самого. Ее жизнь начиналась и кончалась на Принце Лире — вся, кроме снов, которые скоро потускнели, как он и обещал ей. Они редко слышали рев охотящегося Красного Быка, по ночам он больше не выходил. Но когда голодный рев доносился до ее ушей, она пугалась, стены и зима вновь окружали их, как будто вся эта весна была только ее созданием, даром ее радости Принцу. В такие моменты ему хотелось обнять ее, но он уже давно знал, что она боится прикосновения.

Однажды днем Леди Амальтея стояла на самой высокой башне замка, ожидая возвращения Принца Лира из похода против зятя того самого людоеда — время от времени он выбирался в такие поездки, как и обещал Молли. Над долиной Хагсгейта мыльной пеной грудились тучи, но дождя не было. Внизу жесткими серебряными, зелеными и гнедыми лентами, уходящими в туманную даль, змеилось море. Уродливые птицы то и дело взлетали поодиночке, парами и по трое, быстро делали круг над водой и возвращались снова важно расхаживать по песку, фыркая и кивая в сторону замка Короля Хаггарда: «Вот как. Вот как». Вода стояла низко, начинался прилив.

Леди Амальтея запела, и ее голос птицей парил и взмывал в тихом холодном воздухе:

Я дочь короля, я принцесса,
Но старше я день ото дня,
В тюрьме молодого тела
Я устаю от себя,
И я бы ушла скитаться
Нищенкой вдоль дорог…

Она не помнила, что слыхала когда-то эти слова, но они щипали и толкали ее как дети, пытающиеся затянуть взрослого в нужное им место. Чтобы отогнать их, она пошевелила плечами.

«Но я не стара, — сказала она себе, — и я не в тюрьме. Я — Леди Амальтея, возлюбленная Лира, который вошел в мои сны, так что я не сомневаюсь в себе даже во сне. Где могла я услышать эту печальную песню? Я — Леди Амальтея, и я знаю только песни, которым меня научил Принц Лир».

О темных властелинах, мантикорах и принцессах, Будни Темного Властелина — ориджинал

            Темный Властелин стоял возле клетки с мантикорой.
      — Послушай, — мягким тоном начал он. — Это не дело, ходить с такими колтунами в гриве.
      В ответ раздалось глухое рычание, а скорпионье жало заметалось из стороны в сторону.
      — Да, конечно, ты дикое живо…
      — Рррры!
      — Прекрасное дикое создание, но с расчесанной гривой ты станешь еще прекрасней.
      Мантикора презрительно сощурила янтарные глаза и отвернулась. Темный Властелин вздохнул и откинул мешковину с тележки.
      — А для кого это у меня тут припасен свеженький козленок? — засюсюкал он, но мантикора даже ухом не дернула.
      — Вашличество! — стражник пробежал весь чародейский зверинец и, запыхавшись, остановился рядом с клеткой виверны. Ойкнул, и уже спокойным шагом приблизился к Властелину. — Вашличество, там это…
      — Опять убивают? — поинтересовался Темный Властелин с надеждой. Среди серых будней, наполненных экономикой, проблемами сельского хозяйства, профилактикой осенних простуд и оптимизацией системы городской канализации ему очень не хватало старых добрых сражений с очередным воином добра и справедливости.
      — Нет. Там принцесса.
      — Какая?! — растерялся Властелин. Стражник откашлялся и развернул свиток:
      — Ее высочество Одетта Сильвия, принцесса Орлейская, герцогиня Валионская, законная дочь его величества Филиппа, седьмого своего имени, милостью Всевышнего короля Орлейского, Валионского, правителя…
      — Достаточно, — слабым голосом перебил его Темный Властелин. — И что желает ее высочество?
      — Я желаю, чтобы вы меня похитили, — раздался сердитый девичий голосок. Мимо клеток с магическим и не-магическими зверями решительно шагала принцесса Одетта Сильвия, не обращая внимания на то, что подол ее белоснежного платья уже весь в грязи.
      — А зачем мне вас похищать? — поинтересовался Темный Властелин, вежливо поклонившись.
      — Я не хочу замуж! И в монастырь тоже не хочу! Похитьте меня, пожалуйста.
      Принцесса вдруг всхлипнула и совсем не по-королевски вытерла нос рукавом. Темный Властелин, вздохнув протянул ей носовой платок. Принцесса, смутившись, потупилась и тут же вскинулась:
      — Ой, это мантикора? Настоящая?
      Мантикора недовольно шевельнула скорпионьим хвостом. Принцесса подошла ближе и прижала руки к груди.
      — Какая красавица! А какая у нее шерсть! А грива! А какое у нее острое жало…
      Мантикора заинтересованно обернулась, а затем поднялась на ноги и горделиво потянулась. Одетта Сильвия восхищенно вздохнула.
      — Она прекрасна! Только вот эти колтуны…
      — Я пытался ее расчесать, — уязвлено ответил Темный Властелин, продемонстрировав щетку. Принцесса возмущенно всплеснула руками:
      — Вот этим?! Эту прекрасную гриву — и конским гребнем?! Ну как такое возможно?
      Мантикора тут же закивала, соглашаясь с принцессой.
      — Милая, у меня есть такой красивый гребень, — заворковала Одетта, порывшись в крохотной сумочке и вытащив оттуда гребень из слоновой кости. — Давай мы тебя причешем? Будешь настоящей герцогиней… нет, королевой!
      Мантикора заурчала и умоляюще посмотрела на Властелина. Тот, смирившись, махнул рукой, отпирая клетку. Одетта бесстрашно вошла внутрь и села рядом с мантикорой. Не обращая внимания на острые когти и скорпионье жало, она села прямо на пол и начала осторожно расчесывать львиную гриву. Мантикора громко замурлыкала, щуря янтарные глаза.
      — Почему-то считается, что если ты — принцесса, то единственное, что тебе дозволено, это вышивать, петь и рисовать. И танцевать на балах. А мне от этого тошно, — пожаловалась Одетта, разобравшись с самым большим колтуном. — Мне нравилось ухаживать за животными, играть с ними… И отец подарил мне комнатную собачку, размером с мою сумочку!
      Она раздраженно дернула головой.
      — А вам, конечно, хотелось огромного волкодава, — участливо сказал Темный Властелин. — Такого здорового, сильного пса, которому необходимы простор и активность, и который бы очень скучал во дворце, а то и начал бы грызть стулья из мраморного дерева, уронил бы вазу из циньянского стекла…
      Одетта, покраснев, наклонила голову ниже.
      — Я бы с ним гуляла… Сама!
      — Ваше высочество… вы выгуливали вашу собачку? Подстригали ей коготки? Следили за ее рационом?
      Одетта, ничего не ответив, притихла. Мантикора обеспокоенно подняла голову и, вздохнув, лизнула принцессу в щеку.
      — Ответственность, ваше высочество, начинается с малого. — Темный Властелин вошел в клетку и помог принцессе подняться. — Что ж… Я вас похищаю. И, так как я чудовище и вообще гнусное порождение Тьмы, я приказываю вам следить за моим зверинцем.
      — Всем? — недоверчиво переспросила принцесса, приободрившись.
      — Всем. От мантикоры до кельпи. Навоз, так уж и быть, можете не убирать, но вот время кормления, прогулки и здоровье — полностью на вас. Я вижу, что у вас сильный дар анималиста, и даже виверна в брачном гоне не причинит вам вреда.
      — Спасибо! — принцесса Одетта крепко стиснула ладонь Темного Властелина. — Я не подведу вас!

***

      В первое утро Одетта проспала и кормежку, и прогулку, и зверинец встретил ее появление сердитым рычанием, обиженным блеянием и тоскливым подвыванием. На второе утро она перепутала мясо для виверны и мантикоры. На третье утро она уже не ошибалась. Вечером, варя кашу для захворавшего баргеста, она призналась заскочившей на огонек (и за деньгами для закупки учебных пособий) Марианне Сьюзан:
      — Какое счастье, что отец не подарил мне волкодава! Я бы точно испортила бедную собачку.
      — Ничего, на баргестах и мантикорах сейчас натренируешься, потом с волкодавом проще будет, — утешила ее Марианна, принюхиваясь. — А вкусно-то как пахнет…
      — Нельзя, — сурово отрезала Одетта, махнув половником. — Там песий корень, отравишься.
      — Ой, и хорошо! — обрадовалась Марианна. — Тут сессия у моих учеников на носу, а они ну ничего, ничегошеньки не понимают! Я им про растения, а они мне про то, годится ли глиниция на корм козам или нет.
      — Ну, им здоровье козы важнее… И, кстати, не годится, молоко горчить будет, — Одетта, прищурившись, помешала кашу и убрала огненные камни.
      — А ты откуда знаешь? — удивилась Марианна.
      — Слышала где-то… да, у нас в зверинце, там же есть Амальтея, магическая коза, мне смотритель строго-настрого запретил ей в корм добавлять глиницию и бербеку.
      — А с бербекой-то что? — заинтересовалась Марианна.
      — Молоко становится синим.
      — Ты шутишь?!
      — Да клянусь памятью матери! Синее-синее!
      — Проверяла? — заговорщицки шепнула Марианна, и Одетта, хихикнув, закивала.
      — Только никому ни слова!
      — Обижаешь, я — кремень!
      Темный Властелин, притаившийся в тени у входа на кухню, покачал головой и пошел дальше по своим темным делам.
      Так прошло еще несколько дней, затем недель, пролетел месяц, другой… Одетта окончательно освоилась в зверинце, настолько, что Темный Властелин даже разрешил ей полетать верхом на виверне, чему они обе обрадовались до глубины души. Наконец, в один прекрасный солнечный день, в кабинет Властелина ворвался стражник.
      — Вашли…
      — Что, неужели? — обрадовался Темный Властелин. — Уже лечу!
      Он поспешно слетел вниз, к воротам замка, у которых стоял сурового вида юноша с длинным мечом и крепким щитом в руках.
      — Выходи на бой, мерзкое чудовище! Я, принц Дерек, одолею тебя в честном сражении и освобожу мою принцессу, которую ты, злыми своими чарами, превратил в прекрасного лебедя!
      Темный Властелин поперхнулся и возмущенно взмахнул руками:
      — Молодой человек, вы в своем уме? Как можно превратить человека в лебедя? А лишняя масса куда уйдет? В воздухе растворится? Средний лебедь весит 13 килограмм, а масса вашей принцессы несколько больше…
      — В четыре раза, — отчеканила Одетта, выходя из зверинца и вытирая руки полотенцем. Принц Дерек, увидев кровавые разводы, слегка побледнел и сделал крошечный шаг назад. — Из меня бы получилось четыре лебедя, Дерек, и один гусь. Но, как видишь, лебедей и гуся тут нет.
      — Одетта! Любимая! Я спасу тебя…
      — Не надо, — принцесса распрямила плечи и оттеснила Темного Властелина в сторону. — Тут я, наконец-то, занимаюсь тем, чем всегда хотела. Да, это сложно, грязно и иногда неприятно пахнет… Да, к слову, у кельпи понос, она объелась каштанов на прогулке.
      — О, великая Тьма… — пробормотал Темный Властелин.
      — Не переживайте, я справлюсь. Так вот, Дерек, я не собираюсь возвращаться домой, чтобы сидеть безмолвной куклой на троне рядом с тобой, рожать наследников, ткать бесконечные гобелены и составлять букеты для праздников!
      Дерек оскорблено вскинул голову:
      — То есть, ты не желаешь быть моей женой?
      Одетта, тяжело вздохнув, отвела взгляд.
      — Дерек… мы дружим с детства. Я помню, каким ты был когда-то — милым, добрым мальчиком, который сочинял прекрасные стихи, рисовал натюрморты и пейзажи…
      Дерек покраснел.
      — Такие занятия не подобают принцу…
      — А что же ему подобает? — гневно крикнула Одетта. — Вспомни тот день, когда мы с тобой в последний раз виделись. Вспомни!
      Дерек сосредоточенно нахмурил брови.
      — Мы танцевали… все было прекрасно. Я попросил твоей руки, и ты ни с того, ни с сего вдруг отказала мне — прилюдно! На глазах у всех гостей!
      — Это было вечером, а я говорю про день, — Одетта сложила руки на груди. — Когда вы с маркизом де Шуаньи решили поскакать ко дворцу наперегонки через весь город.
      — И что? Я же победил!
      — Ты растоптал товар бедного горшечника, передавил яблоки и груши у старой Матильды и сбил с ног старика Огдена! Дерек… я могу, могла бы смириться с тем, что ты уже никогда не напишешь мне балладу, не нарисуешь рассвет над озером, но я не могу смириться с тем, что мой супруг будет надменным и жестоким человеком!
      Одетта резко развернулась и твердым шагом направилась прочь от ворот.
      — И что теперь делать? — растерянно спросил принц. Темный Властелин развел руками:
      — Ну хотите, можем подраться?
      — А смысл? — жалобно протянул Дерек. — Вряд ли Одетта обрадуется моей победе…
      — Да и ваша смерть ее не осчастливит, уж поверьте. Ну, что ж, тогда всего хорошего, удачного дня…
      — Погодите! — Принц вдруг расстегнул перевязь с мечом, стянул с головы шлем и швырнул его на землю. — Вы не могли бы взять меня в рабство?
      — Ни за что! — возмутился Темный Властелин. — С ума сошли? Если ваш батюшка объединится с батюшкой ее высочества и они пойдут войной на мое королевство, будет катастрофа! Опять разорение, голод, ваши солдаты обязательно притащат с собой крыс, а следовательно — чуму, урожай, опять же, собирать некому будет… Нет, нет и еще раз нет.
      — Тогда я сам останусь тут, — сердито заявил Дерек. — И буду убирать урожай с простыми крестьянами.
      — Я вас выгоню! — рассердился Темный Властелин. — Натравлю адских гончих!
      — Ну и пусть! Не боюсь я ваших гончих. И вообще, я принц! Как я сказал, так и будет. Сказал — остаюсь тут, значит, остаюсь!
      — Это не оплот тьмы, а проходной двор какой-то! — Темный Властелин махнул рукой, скрываясь в замке.

***

      Потянулись горячие недели сбора урожая. Поначалу от принца было столько же пользы, сколько от дождевого червя, но, будучи человеком целеустремленным (проще говоря — упертым, как баран), сильным и сообразительным, он старательно учился новому. На ладонях, прежде мягких и белых, вскоре появились мозоли, кожа загрубела, да и аристократическая бледность сошла на нет — загорелый, крепкий, в крестьянских штанах и рубахе, Дерек уже не выглядел принцем. И вовсе неудивительно, что принцесса Одетта во время выгула зверей все чаще отправлялась в сторону полей, и издали, краем глаза, следила за своим женихом. А принц Дерек нет-нет, да посматривал в сторону своей невесты.
      Наконец, был сжат последний сноп, и на голову растерявшегося Дерека водрузили венок из колосьев, листьев и первых рябиновых кистей.
      — Да здравствует Король Урожая! — зычно прокричал деревенский староста.
      — Да здравствует Король! Да здравствует Урожай! — хором откликнулись крестьяне. Старостиха, посмеиваясь, протянула Дереку еще один венок, поменьше.
      — Выбирай Королеву, Король!
      Дерек огляделся и сразу заметил Одетту, сидевшую на спине мантикоры. Поборов страх — нет, он никак не мог поверить в то, что можно добровольно общаться с такими чудовищами, и не просто общаться, а еще и расчесывать им гриву, полировать когти и целовать в носик со словами: «Кто тут самый милый котик в мире?» — он приблизился к Одетте. Мантикора, фыркнув, припала на переднюю лапу, помогая принцессе спуститься на землю.
      — Будешь моей королевой? — спросил Дерек, покраснев, как спелый помидор. Одетта, светло улыбнувшись, наклонила голову, и он надел на нее венок.
      — Да здравствуют Король и Королева Урожая!

***

      Темный Властелин, подперев голову ладонью, смотрел на Одетту и Дерека.
      — Ну что ж, будем считать, что сила любви одолела злые чары, разрушила темное колдовство, и так далее, и тому подобное. Свободны.
      — А вы к нам на свадьбу приедете? — спросил Дерек. Темный Властелин покачал головой.
      — Нет. И на имянаречение наследника тоже, говорю заранее.
      Одетта покраснела и потупилась.
      — Можно мы мантикору заберем? Пожалуйста! Я буду за ней ухаживать сама, честное слово!
      Темный Властелин вздохнул и посмотрел на мантикору. Та съежилась у входа в его кабинет и, почуяв взгляд, издала жалобное тоненькое мяуканье.
      — Ладно. Забирайте. Только смотрите, если заболеет…
      — Не заболеет! — горячо воскликнула Одетта. Обрадованная мантикора одним прыжком оказалась возле принцессы и с довольным мурлыканьем потерлась о ее плечо.
      Глядя вслед уезжавшим принцу и принцессе, Марианна только вздохнула.
      — А я только хотела предложить им пойти в наш университет преподавателями…
      Темный Властелин сочувственно покивал.
      Преподавателей по-прежнему не хватало.

Читать «Последний единорог» — Бигл Питер Сойер — Страница 47

Проход, казалось, становился светлее, и Шмендрику представился крадущийся к ним Красный Бык, гротескно осторожный, как цапля ставящий ноги. Тонкое сияние щеки Молли Отравы погасло, когда она отвернулась.

— Да, — сказала Леди Амальтея. — Я так хочу. Но в тот же момент Принц Лир сказал: — Нет. — В этом внезапно вырвавшемся словно чих или кашель слове слышался удивленный визг глупого юнца, ошеломленного драгоценным и ужасным даром, — Нет, — повторил он, на этот раз другим голосом, голосом короля, — не Хаггарда, нет, короля, который горевал не о том, чего не может иметь, а о том, чего не в силах дать.

— Миледи, — сказал он. — Я герой. Это всего лишь профессия, как у портного или у пивовара; и в ней тоже есть свои маленькие тайны, фокусы и секреты. Нужно уметь распознать ведьму, понять, ядовита ли вода в ручье; у всех драконов есть некоторые слабые места… незнакомцы в плащах с капюшонами предлагают вполне определенные загадки. Свинопаса нельзя обвенчать с принцессой, едва он отправится на поиски приключений; мальчик не может постучаться к ведьме в дверь, если она уехала отдыхать. Злого дядюшку нельзя вывести на чистую воду, пока он не назлодействует вволю. Словом, все должно происходить вовремя. Поиски нельзя просто прекратить; пророчества не могут гнить на корню; единороги могут оставаться в плену долго, но не вечно. История не может прийти к счастливой развязке в самой середине.

Леди Амальтея не ответила ему. Шмендрик спросил;

— Ну почему же? Разве кто-нибудь против? — Герои, -печально ответил Принц Лир, — герои знают порядок, знают, когда должен наступить счастливый конец, знают, что лучше, а что хуже. А плотники умеют различать древесину и знают, как обтесать доску. — Протянув руки, он сделал шаг к Леди Амальтее. Она не повернулась к нему и не отодвинулась, только еще выше подняла голову, и Принц отвел глаза.

— Вы научили меня этому, — сказал он. — Я никогда не мог взглянуть на вас, не почувствовав или всей сладости и согласия мира, или всей глубины его греховности. Я стал героем, чтобы служить вам и всему, что похоже на вас. И еще — чтобы заговорить с вами.

Но Леди Амальтея не произнесла ни слова. По пещере разливалось бледное песочное сияние. Теперь они отчетливо видели друг друга — бледные и странные от страха фигуры. Даже красота Леди Амальтеи поблекла в этом нудном холодном свете. Она казалась самой смертной изо всех четверых.

— Бык близок, — сказал Принц Лир. Он повернулся и широкими смелыми шагами, шагами героя направился вниз по коридору. Леди Амальтея шла за ним легкой и гордой походкой, которой принцессы лишь пытаются подражать. Молли Отрава жалась к волшебнику, прикасаясь к его руке, как раньше, когда ей было одиноко, к единорогу. С высоты своего роста он удовлетворенно улыбнулся ей. Молли сказала: — Пусть она останется такой, как есть. Ну, пусть. — Скажи это Лиру, — приветливо ответил он. — Разве это я сказал, что порядок превыше всего? Разве я сказал, что она должна выйти на бой с Красным. Быком, потому что так и правильнее и достойнее. Спасение героев и счастливый конец — это не мое дело.. Это дело Лира.

— Но это же ты заставил его поступить именно так, -ответила она. — Ведь ты знаешь, что он хочет только одного: чтобы она бросила все и осталась с ним. И он не смог бы преодолеть себя, но ты напомнил ему, что он герой, и ему пришлось поступить, как следует герою. Он любит ее, и ты его одурачил.

— Нет, что ты, — возразил Шмендрик. — Тихо, не то он услышит.

У Молли от близости Быка кружилась голова и таял разум; запах Быка и бледный свет слились в вязкое море, и она колыхалась в нем, вечная и лишенная надежды, как единороги. Дорога спускалась вниз, к источнику сияния, далеко впереди как две свечи догорали жизни Принца Лира и Леди Амальтеи. Молли Отрава фыркнула:

— Я понимаю, почему ты сделал это. Ты не станешь смертным, если не вернешь ей прежний облик. Не так ли? И тебе все равно, что случится с нею, со всеми — ведь ты-то, наконец, станешь истинным магом. Не так ли? Ну, ты никогда не станешь настоящим волшебником, даже если превратишь Быка в жаркое -ведь тебе и это трудно. Ты не думаешь ни о чем, кроме магии, ну каким же ты можешь быть волшебником? Шмендрик, мне что-то нехорошо. Я хочу сесть.

Должно быть, Шмендрик какое-то время нес ее, она не чувствовала ни земли, ни ног, и взгляд его зеленых глаз звоном отдавался у нее в голове.

— Это правда. Кроме магии мне ничего не нужно. Если бы это помогло мне, я бы сам загонял единорогов для Хаггарда. Это верно. У меня нет ни симпатий, ни привязанностей, — голос его звучал твердо и устало.

— В самом деле? — сонно покачиваясь в поглотившем ее ужасе, сквозь наплывающее сияние спросила она. — Это ужасно. — Она была потрясена. — Неужели ты действительно такой? -Нет, — ответил он тогда или чуть позже. — Ну разве могу я быть таким, пережив все это? — Потом добавил: — Молли, теперь тебе придется идти. Он рядом. Он здесь.

Сперва Молли увидела рога. Их свет заставил ее прикрыть лицо руками, но бледные острия рогов пронзили и ладони, и ресницы, и мозг. Перед рогами стояли Принц Лир и Леди Амальтея, и пламя плясало по стенам пещеры, взвиваясь кверху, в бесконечную тьму. Принц Лир обнажил меч, тут же вспыхнувший в его руке. Меч переломился, словно сосулька. Красный Бык топнул ногой, и все упали. Шмендрик думал, что Бык будет ждать в логове или на просторе, где можно биться. Но он вышел им навстречу и стоял теперь впереди, не только закрывая проход между пылающих стен, но и, казалось, продолжаясь в самих скалах и за ними. И все же это был не призрак, а сам Красный Бык, сопящий, дымящийся, потрясающий слепой головой. Тяжкое дыхание терялось в ужасающем скрежете зубов.

Вот оно. Вот оно. Пришло время, или я сотворю великое добро, или все погибнет. Настал конец. Волшебник, не глядя на Быка, поднялся на ноги, прислушиваясь лишь к глубине собственного я, словно к морской раковине. Но сила молчала в нем; он слышал лишь тонкое завывание пустоты, какое, наверно, каждодневно, засыпая и просыпаясь, слышал старый Король Хаггард. Она не придет ко мне. Никос ошибался. Я таков, каким кажусь.

Леди Амальтея отступила от Быка на шаг, не больше, и спокойно смотрела, как тот бил передними ногами и испускал из огромных ноздрей громовые вздохи. Он казался озадаченным и несколько глуповатым. Он не ревел. В этом леденящем сиянии Леди Амальтея откинула назад голову, чтобы видеть всего Быка, Не оборачиваясь, она потянулась к руке Принца Лира.

5/6 Дети моря | Ридли

Жители этого благословенного королевства живут в мире и счастье, не зная войн, голода и болезней. Они дружат со всеми морскими обитателями, и те их понимают и любят. Русалкам подвластны все ветра – по их желанию океан то бурлит и клокочет, то спокоен и тих. Все подводные тайны ведомы морским жителям, они знают обо всем, что происходит в глубинах, а волны и птицы приносят им вести со всех краев земли.

Хотя русалки и не бессмертны, они живут долго, намного дольше людей: их век равняется нескольким сотням лет, а когда приходит их время, они не умирают, как дети земли, а растворяются в океане, становятся волнами, приливами, подводными течениями. Это их голоса слышны в шуме прибоя, в плеске набегающих волн, и если прислушаться, то можно многое узнать. Жаль, что люди разучились понимать, о чем поет ветер и шепчутся волны.

Около трехсот лет назад на престол вступил Актамандр ІІІ. Никогда еще (кроме, возможно, тех дней, когда русалки и люди жили в мире друг с другом) у подводного народа не было более мудрого и справедливого правителя. При Актамандре королевство процветало и умножало свои богатства. Казна была полна драгоценных камней, золота и серебра, на подводных лугах росли невиданной красоты цветы, жители не знали недостатка ни в чем. По приказу Актамандра были возведены великолепные здания, а с дворцом самого морского владыки – чудом из снежно-белого мрамора и сияющего хрусталя – мог сравниться разве что воздушный замок короля эльфов.

Однако Актамандр вовсе не был расточителен и беспечен, и сокровища земных недр не имели для него особой ценности. Он неустанно заботился о благе своих подданных, а самым большим его сокровищем были три дочери – Амальтея, Альфиана и Ариана. Все принцессы отличались необыкновенной красотой. У старшей, Амальтеи, цвет волос напоминал молодые водоросли, а глаза искрились всеми оттенками зеленого. Средняя, Альфиана, притягивала взгляд необычным сочетанием серых прозрачных глаз и перламутровых, словно драгоценные раковины-жемчужницы, волос. А у младшей, Арианы, волосы были цвета неба на рассвете, а в глазах плескалась синева бескрайнего океана.

Сестры были очень разными. Амальтея, живая, яркая, любила быструю езду на морском коне и веселые празднества, а танцевала она лучше всех при дворе. Тихая задумчивая Альфиана предпочитала уединение, но в игре на морской арфе ей не было равных. У Арианы же нрав был спокойный и веселый, она тоже охотно ездила верхом, но гораздо более любила уединяться в дворцовом саду или совершать длительные прогулки со своими друзьями – рыбами и дельфинами. Но помимо красоты она обладала самым чудесным голосом во всем королевстве. Когда Ариана пела, все в подводном мире замирало, наслаждаясь ее дивным голосом.

Принцессы неизменно украшали все дворцовые празднества: Амальтея танцевала, Альфиана играла на арфе, Ариана пела – и никто не мог оторвать от них глаз.

Сестры никогда не испытывали недостатка в поклонниках; старшим это нравилось, они охотно проводили время в обществе отпрысков знатных семей – юношей столь же богатых, сколь и учтивых. Однако Ариана никогда не стремилась покорять и очаровывать. Ее не привлекали кавалеры как у сестер, она ждала кого-то необыкновенного, кто бы смог разбудить ее сердце.

Глава 6. Эйнар

Однажды Ариана вместе со своими друзьями-дельфинами гуляла в парке неподалеку от королевского дворца. Парк был старый, густо заросший раскидистыми морскими деревьями, и даже ясным днем, когда солнечные лучи пронизывали толщу воды до самого дна, здесь царил мягкий голубоватый полумрак. Ариана сидела на большом валуне, гладя и лаская дельфинов, и внезапно ей стало так грустно, так тоскливо, что захотелось плакать. Чтобы развеять грусть, она вполголоса запела:

В полночном сумраке, когда прозрачная волна

Тихонько шепчет мне о том, что бледная луна

Свой свет волшебный шлет земле, вздыхающей во сне,

Зову я словно наяву: «Где ты? Приди ко мне!»

В рассветный тихий час, когда встает над морем день

И солнце благостным лучом прогонит ночи тень,

А нежная волна качнет подводные цветы,

Шепчу я словно в полусне: «Приди ко мне! Где ты?»

И неожиданно чей- то звонкий сильный голос ответил ей:

Не плачь, красавица, я здесь, и нет причин грустить:

Пришел я, чтоб тебе покой и счастье подарить!

В рассветный иль в полночный час, иль в полдень голубой

Я не уйду, я буду здесь, я навсегда с тобой!

Пораженная Ариана обернулась и ахнула. Ее взгляд встретился с ласковым взглядом больших серых глаз, удивительно прозрачных, чистых и сияющих. Юноша улыбался, и его лицо будто бы светилось изнутри. Ни у кого еще Ариана не видела таких необыкновенных глаз и таких волос: серебристых, блестящих, в которых сверкали золотые нити… Так солнце касается белопенного гребня волны, заставляя его переливаться всеми оттенками серебра и золота. Ариана невольно улыбнулась в ответ – и на душе стало легко и спокойно. Их руки встретились, а они и не заметили этого. И когда он наклонился и поцеловал ее, между ними проскочила искра небесного пламени, все вокруг вспыхнуло яркими красками, и Ариана поняла, что именно его она ждала так долго.

…А потом они, забыв обо всем на свете, плавали, ныряли, гонялись друг за другом, качались на волнах, то взлетая в небеса, то падая с головокружительной высоты, и чайки вторили их веселому смеху и песням, а солнце отражалось в голубых волнах, и казалось, что весь океан наполнен расплавленным золотом. А потом они сидели, тесно прижавшись друг к другу, на выступающих из воды валунах, и смотрели на закат… и в этот день дочь морского владыки навсегда отдала свое сердце прекрасному незнакомцу, а он поклялся ей в вечной любви.

В тот же день загадочный незнакомец рассказал Ариане о себе. Его звали Эйнар, и он был сыном Фритиана Хранителя. До этого момента Ариана никогда не слышала о Хранителях, и Эйнар, видя ее замешательство, ей объяснил.

Много лет назад, когда пути морского народа и людей разошлись, русалки удалились в свое королевство, надежно укрытое под волнами далекого океана, где не бывал еще ни один человек. Но мудрецы морского народа, предвидя времена, когда русалки и дети земли будут нуждаться друг в друге, создали временной коридор, связывающий оба мира – русалок и людей. Тогда же появились и Хранители, призванные охранять этот коридор. Но попасть туда может лишь знающий волшебные слова. Отец Эйнара Фритиан – и есть Хранитель, и только ему и его сыновьям Эйнару и Некару известны эти слова.

«Между нами не должно быть никаких тайн, – сказал Эйнар Ариане, – и я скажу тебе эти слова: «Волшебный источник живого огня, путь между мирами открой для меня!» Я чувствую приближение чего-то враждебного и опасного, поэтому хочу, чтобы ты смогла спастись, если со мной что-нибудь случится». Тогда Ариана не придала особого значения его словам, их истинный смысл открылся ей позднее.

Актамандр ІІІ очень ласково принял сына Хранителя и охотно дал согласие на брак своей младшей дочери с ним. Жених и невеста побывали во дворце у Фритиана, где Ариана познакомилась с младшим братом Эйнара – Некаром. У него были такие же светлые лучистые глаза, как у отца и брата, но волосы голубовато-пепельного оттенка. Ариана заметила, что Фритиан и его сыновья отличаются от остальных русалок. В них чувствовалась какая-то особенная внутренняя сила, они, несомненно, умели и знали намного больше других.

Ариане было легко и спокойно рядом с Эйнаром, она и помыслить не могла, что счастье ее окажется очень недолгим.

Глава 7. Беда

В тот роковой день ничто не предвещало беды. С утра Ариана сидела в дворцовом саду со своими друзьями-дельфинами и плела венок из нежно-розовых морских лилий. Внезапно вокруг стало стремительно темнеть, словно уже наступил вечер или над океаном собирались грозовые тучи. Встревожившись, Ариана поспешила в тронный зал к отцу.

Девушка Единорог — 57 фото

Анна Стоукс картины

Куклы с рожками

Девушка Единорог арт

Девушка Единорог

Девушка с рогом единорога арт

Уникорн аниме Единорог

Селестия Кентавр

Девушка Единорог

Девушка Единорог арт

Девочка Единорог

Иллюстрации в стиле фэнтези

Хуманизация единорога

Космическая девочка арт

Портрет девушка с единорогом

Девочка Единорог

Кирин аниме

Девушка Единорог фотосессия

Девочка Единорог аниме

Девочка Единорог

Красивые девушки Единороги

Красивые девушки Единороги

Анимешные Единороги

Подборка из 57 красивых картинок по теме — Девушка Единорог. Смотрите онлайн или можете скачать на телефон или компьютер в хорошем качестве совешенно бесплатно. Не забывайте оставить комментарий и посмотреть другие фотографии и изображения высокого качества, например Фэнтези пейзажи, Ангел и демон любовь в разделе Фэнтези!

О. Генри «Сердце и крест»

Описание:

Не связанные между собой рассказы.

Содержание:

  1. О. Генри. Коротко об авторе (предисловие), стр. 5-6
  2. О. Генри. Из сборника «четыре миллиона» (1906), стр. 7-40
    1. О. Генри. Дары волхвов (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 7-11
    2. О. Генри. Комната на чердаке (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 12-16
    3. О. Генри. Из любви к искусству (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 17-21
    4. О. Генри. Фараон и хорал (рассказ, перевод А. Горлина), стр. 22-26
    5. О. Генри. Золото и любовь (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 27-31
    6. О. Генри. Роман биржевого маклера (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 32
    7. О. Генри. Меблированная комната (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 35-40
  3. О. Генри. Из сборника «Горящий светильник» (1907), стр. 41-73
    1. О. Генри. Горящий светильник (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 41-49
    2. О. Генри. Маятник (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 50-52
    3. О. Генри. Русские соболя (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 53-58
    4. О. Генри. Пурпурное платье (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 59-63
    5. О. Генри. Чья вина? (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 64-68
    6. О. Генри. Последний лист (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 69-73
  4. О. Генри. Из сборника «Сердце Запада» (1907), стр. 74-164
    1. О. Генри. Сердце и крест (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 74-82
    2. О. Генри. Друг Телемак (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 83-88
    3. О. Генри. Справочник Гименея (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 89-97
    4. О. Генри. Пимиентские блинчики (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 98-105
    5. О. Генри. Санаторий на ранчо (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 106-117
    6. О. Генри. Купидон à la carte (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 118-131
    7. О. Генри. Пианино (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 132-138
    8. О. Генри. По первому требованию (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 139-142
    9. О. Генри. Принцесса и пума (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 143-147
    10. О. Генри. Бабье лето Джонсона Сухого Лога (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 148-154
    11. О. Генри. Ёлка с сюрпризом (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 155-164
  5. О. Генри. Из сборника «Голос большого города» (1908), стр. 165-191
    1. О. Генри. Грошовый поклонник (рассказ, перевод Р. Гальпериной), стр. 165-169
    2. О. Генри. Персики (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 170-173
    3. О. Генри. Погребок и роза (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 174-178
    4. О. Генри. Похищение Медоры (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 179-183
    5. О. Генри. Святыня (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 184-191
  6. О. Генри. Из сборника «Благородный жулик» (1908), стр. 192-205
    1. О. Генри. Джефф Питерс как персональный магнит (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 192-197
    2. О. Генри. Поросячья этика (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 198-205
  7. О. Генри. Из сборника «Дороги судьбы» (1909), стр. 206-233
    1. О. Генри. Гнусный обманщик (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 206-214
    2. О. Генри. Обращение Джимми Валентайна (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 215-220
    3. О. Генри. Друзья из Сан-Розарио (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 221-233
  8. О. Генри. Из сборника «На выбор» (1909), стр. 234-268
    1. О. Генри. Третий ингредиент (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 234-243
    2. О. Генри. Разные школы (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 244-252
    3. О. Генри. Клад (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 253-260
    4. О. Генри. Без вымысла (рассказ, перевод Г. Конюшкова), стр. 261-268
  9. О. Генри. Из сборника «Деловые люди» (1910), стр. 269-278
    1. О. Генри. Младенцы в джунглях (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 269-273
    2. О. Генри. Сила привычки (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 274-278
  10. О. Генри. Из сборника «Коловращение» (1910), стр. 279-231
    1. О. Генри. Дверь и мир (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 279-288
    2. О. Генри. Вопрос высоты над уровнем моря (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 289-297
    3. О. Генри. Вождь Краснокожих (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 298-306
    4. О. Генри. Формальная ошибка (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 307-311
    5. О. Генри. Коловращение жизни (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 312-316
    6. О. Генри. Мадам Бо-Пип на ранчо (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 317-331
  11. О. Генри. Из сборника «Всего понемножку» (1911), стр. 332-348
    1. О. Генри. Чародейные хлебцы (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 332-334
    2. О. Генри. Улисс и собачник (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 335-339
    3. О. Генри. Родственные души (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 340-343
    4. О. Генри. Джимми Хейз и Мьюриэл (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 344-348
  12. О. Генри. Из сборника «Под лежачий камень» (1912), стр. 349
    1. О. Генри. Маркиз и Мисс Салли (рассказ, перевод Р. Гальпериной), стр. 349-256
    2. О. Генри. На помощь, друг! (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 357

Примечание:

Переводы рассказов «Роман биржевого маклера», «Чья вина?», «Купидон à la carte», «Гнусный обманщик», «Клад» выполнены под редакцией Марии Лорие; авторы редактируемых переводов в издании не указаны.

Ищется суперобложка.

Амальтея | Не принцессы Диснея вики

Амальтея

Амальтея — главная героиня фильма «Последний единорог».
Когда она тайно преследует двух охотников в ее лесу, она слышит, как они говорят, что все единороги мира могут исчезнуть, кроме нее. Обеспокоенная тем, что она давно не видела себе подобных, она решает покинуть свой дом и безопасные заколдованные леса в поисках себе подобных. По пути она узнает от болтливой бабочки, что существо по имени Красный Бык, возможно, прогнало ее вид на край земли.Когда она впервые встречает Red Bull, волшебнику Шмендрику удается нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти. Шмендрик называет ее «леди Амальтея», так что это не вызывает подозрений у короля Хаггарда, но вскоре он начинает подозревать леди Амальтею, потому что ее глаза никогда не отражаются в них, а, скорее, показывает зеленые листья и лисы и изображения лес, откуда она пришла.

Ее озвучила Миа Фэрроу.

История

Она родилась в лесу где-то в Ирландии. Она покидает безопасный лес, узнав, что она последний единорог в мире, и информация о Red Bull является ее единственным ключом к разгадке. Когда она впервые сталкивается с Red Bull, Шмендрик умудряется нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти. Шмендрик называет ее « леди Амальтея », чтобы не вызывать подозрений у короля Хаггарда. Бигль отмечает, что он взял имя «Амальтея» от одноименного греческого божества.Фактически, Амальтея была козой, молоко которой давали младенцу Зевсу.

Песоналити

У Единорога есть личность, которая развивается по ходу сюжета. Она свободолюбива, открыта и проявляет заботу и сострадание ко всем, кто ее окружает. Она также опечалена, когда узнает о судьбе своего вида, и очень расстроена своим превращением в человека, утверждая, что чувствует, как ее хрупкое человеческое тело умирает вокруг нее. Эта новая форма пугает ее до такой степени, что она начинает плакать, утверждая, что боится ее больше, чем даже Red Bull.Она очень потерянная, одинокая, напуганная душа, которая стремится найти в этом мире самое важное для нее.

Когда она побеждает Red Bull и освобождает своих собратьев-единорогов, она признается, что рада, что у нее был шанс испытать себя человеком, поскольку это позволило ей найти любовь и смысл в своей жизни, чего нет ни у одного другого единорога. или когда-нибудь узнает.

Голы

Цель Единорога — найти остальных представителей своего вида, которые были изгнаны Красным Быком по указанию Хаггарда.

Друзья

Друг, которого делает Единорог, — Шмендрик, когда он освобождает ее от Мамочки Фортуны. Он рад, когда она просит его сопровождать ее в ее поисках, и делает все возможное, чтобы защитить ее.

Другие ее друзья — Молли Грю, Бабочка и Животные Мамочки Фортуны.

Отношения

Единорог становится хорошими друзьями со Шмендриком и Молли Грю, но ее самые большие отношения связаны с принцем Лиром. Сначала она игнорировала его ухаживания, но когда она начинает забывать о своей личности, она смягчается по отношению к нему, и когда Лир выражает свою любовь к ней, она тоже влюбляется в него.Позже, когда ее настоящая личность раскрывается Лиру, его любовь к ней остается, что побуждает ее оставаться человеком и отказаться от своих поисков. Лир, однако, не одобряет этого и считает, что квест нельзя оставлять. Появляется Красный Бык, и Лир пытается защитить ее, в то время как она снова превращается в единорога. Когда бык убивает его, единорог выталкивает быка в море, и другие единороги бегут на свободу. На пляже она оживляет Лира и уезжает к себе домой. Шмендрик говорит Лиру, что единорог будет любить его все остальное время.

Враги

Многие люди пытаются поймать Единорога, каждый в своих целях, и это ее враги. Среди этих людей:

  • Кинг Хаггард
  • Red Bull
  • Мамочка Фортуна
  • Капитан Калли

Non Disney Princess Wiki содержит коллекцию изображений и мультимедиа, связанных с Amalthea .

Амальтея | Не принцессы Диснея вики

Амальтея

Амальтея — главная героиня фильма «Последний единорог».
Когда она тайно преследует двух охотников в ее лесу, она слышит, как они говорят, что все единороги мира могут исчезнуть, кроме нее. Обеспокоенная тем, что она давно не видела себе подобных, она решает покинуть свой дом и безопасные заколдованные леса в поисках себе подобных. По пути она узнает от болтливой бабочки, что существо по имени Красный Бык, возможно, прогнало ее вид на край земли. Когда она впервые встречает Red Bull, волшебнику Шмендрику удается нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти.Шмендрик называет ее «леди Амальтея», так что это не вызывает подозрений у короля Хаггарда, но вскоре он начинает подозревать леди Амальтею, потому что ее глаза никогда не отражаются в них, а, скорее, показывает зеленые листья и лисы и изображения лес, откуда она пришла.

Ее озвучила Миа Фэрроу.

История

Она родилась в лесу где-то в Ирландии. Она покидает безопасный лес, узнав, что она последний единорог в мире, и информация о Red Bull является ее единственным ключом к разгадке.Когда она впервые сталкивается с Red Bull, Шмендрик умудряется нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти. Шмендрик называет ее « леди Амальтея », чтобы не вызывать подозрений у короля Хаггарда. Бигль отмечает, что он взял имя «Амальтея» от одноименного греческого божества. Фактически, Амальтея была козой, молоко которой давали младенцу Зевсу.

Песоналити

У Единорога есть личность, которая развивается по ходу сюжета.Она свободолюбива, открыта и проявляет заботу и сострадание ко всем, кто ее окружает. Она также опечалена, когда узнает о судьбе своего вида, и очень расстроена своим превращением в человека, утверждая, что чувствует, как ее хрупкое человеческое тело умирает вокруг нее. Эта новая форма пугает ее до такой степени, что она начинает плакать, утверждая, что боится ее больше, чем даже Red Bull. Она очень потерянная, одинокая, напуганная душа, которая стремится найти в этом мире самое важное для нее.

Когда она побеждает Red Bull и освобождает своих собратьев-единорогов, она признается, что рада, что у нее был шанс испытать себя человеком, поскольку это позволило ей найти любовь и смысл в своей жизни, чего нет ни у одного другого единорога. или когда-нибудь узнает.

Голы

Цель Единорога — найти остальных представителей своего вида, которые были изгнаны Красным Быком по указанию Хаггарда.

Друзья

Друг, которого делает Единорог, — Шмендрик, когда он освобождает ее от Мамочки Фортуны.Он рад, когда она просит его сопровождать ее в ее поисках, и делает все возможное, чтобы защитить ее.

Другие ее друзья — Молли Грю, Бабочка и Животные Мамочки Фортуны.

Отношения

Единорог становится хорошими друзьями со Шмендриком и Молли Грю, но ее самые большие отношения связаны с принцем Лиром. Сначала она игнорировала его ухаживания, но когда она начинает забывать о своей личности, она смягчается по отношению к нему, и когда Лир выражает свою любовь к ней, она тоже влюбляется в него.Позже, когда ее настоящая личность раскрывается Лиру, его любовь к ней остается, что побуждает ее оставаться человеком и отказаться от своих поисков. Лир, однако, не одобряет этого и считает, что квест нельзя оставлять. Появляется Красный Бык, и Лир пытается защитить ее, в то время как она снова превращается в единорога. Когда бык убивает его, единорог выталкивает быка в море, и другие единороги бегут на свободу. На пляже она оживляет Лира и уезжает к себе домой. Шмендрик говорит Лиру, что единорог будет любить его все остальное время.

Враги

Многие люди пытаются поймать Единорога, каждый в своих целях, и это ее враги. Среди этих людей:

  • Кинг Хаггард
  • Red Bull
  • Мамочка Фортуна
  • Капитан Калли

Non Disney Princess Wiki содержит коллекцию изображений и мультимедиа, связанных с Amalthea .

Амальтея | Герои вики | Фэндом

Этот герой был предложен и одобрен веткой «Чисто хорошие предложения» Heroes Wiki.Любой акт удаления этого героя из категории без предложения об удалении будет считаться вандализмом (или «злодейской» попыткой демонизировать указанного персонажа), и у пользователя будут высокие шансы быть заблокированным. Вы не можете подать указанное Предложение об удалении без предварительного разрешения администратора.

Добрый день

Псевдоним

Единорог
My Lady
Little One & My Dear (от фермера)

Род занятий

Защитник своего леса

Силы / навыки

Ржание
Магические навыки

Хобби

Стоит у пруда.
В поисках других.
Помогая Шмендрику и его друзьям
Быть человеком
Петь
Быть с принцем Лиром

Голы

Чтобы узнать, что случилось с ей подобными.
Помочь Шмендрику сбежать с полуночного карнавала мамы Фортуны (удалось).
Чтобы спасти Единорогов от Red Bull и King Haggard. (успешно)

Друзья / Союзники

Принц Лир (парень)
Шмендрик
Молли Грю

Тип героя

Героический монарх

Этого не может быть! Почему я должен быть последним? Что знают мужчины? То, что они какое-то время не видели единорогов, не означает, что мы все исчезли.Мы не исчезаем. Никогда не было времени без единорогов. Мы живем вечно! Мы стары как небо, стары как луна! На нас могут охотиться и загнать в ловушку! Нас могут убить, если мы выйдем из леса. Мы не исчезаем.
~ Амальтея в образе единорога.
Мне жаль, что ты не позволил Red Bull забрать меня. Я бы хотел, чтобы ты оставил меня гарпии! Я чувствую, как это тело УМИРАЕТ вокруг меня !!
~ Амальтея расплакалась после превращения в человека

Единорог , более известный как ее человеческое имя Леди Амальтея , является главным героем книги Последний единорог и основанного на ней англоязычного японского фильма 1982 года.Когда она тайно преследует двух охотников в ее лесу, она слышит, как они говорят, что все единороги мира могут исчезнуть, кроме нее. Обеспокоенная тем, что она давно не видела себе подобных, она решает покинуть свой дом и безопасные заколдованные леса в поисках себе подобных. По пути она узнает от болтливой бабочки, что существо по имени Красный Бык, возможно, прогнало ее вид на край земли. Когда она впервые встречает Red Bull, волшебнику Шмендрику удается нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти.Шмендрик называет ее «леди Амальтея», так что это не вызывает подозрений у короля Хаггарда, но вскоре он начинает подозревать леди Амальтею, потому что ее глаза никогда не отражаются в них, а, скорее, показывает зеленые листья и лисы и изображения лес, откуда она пришла.

Ее озвучила Миа Фэрроу.

История

Она родилась в лесу где-то в Ирландии. Она покидает безопасный лес, узнав, что она последний единорог в мире, и информация о Red Bull является ее единственным ключом к разгадке.Когда она впервые сталкивается с Red Bull, Шмендрик умудряется нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти. Шмендрик называет ее « леди Амальтея », чтобы не вызывать подозрений у короля Хаггарда. Бигль отмечает, что он взял имя «Амальтея» от одноименного греческого божества. Фактически, Амальтея была козой, молоко которой давали младенцу Зевсу.

Личность

У Единорога есть личность, которая развивается по ходу сюжета.Она свободолюбива, открыта и проявляет заботу и сострадание ко всем, кто ее окружает. Она также опечалена, когда узнает о судьбе своего вида, и очень расстроена своим превращением в человека, утверждая, что чувствует, как ее хрупкое человеческое тело умирает вокруг нее. Эта новая форма пугает ее до такой степени, что она начинает плакать, утверждая, что боится ее больше, чем даже Red Bull. Она очень потерянная, одинокая, напуганная душа, которая стремится найти в этом мире самое важное для нее.

Когда она побеждает Red Bull и освобождает своих собратьев-единорогов, она признается, что рада, что у нее был шанс испытать себя человеком, поскольку это позволило ей найти любовь и смысл в своей жизни, чего нет ни у одного другого единорога. или когда-нибудь узнает.

Голы

Цель Единорога — найти остальных представителей своего вида, которые были изгнаны Красным Быком по указанию Хаггарда.

Друзья

Друг, которого делает Единорог, — Шмендрик, когда он освобождает ее от Мамочки Фортуны.Он рад, когда она просит его сопровождать ее в ее поисках, и делает все возможное, чтобы защитить ее.

Другие ее друзья — Молли Грю, Бабочка и Животные Мамочки Фортуны.

Отношения

Единорог становится хорошими друзьями со Шмендриком и Молли Грю, но ее самые большие отношения связаны с принцем Лиром. Сначала она игнорировала его ухаживания, но когда она начинает забывать о своей личности, она смягчается по отношению к нему, и когда Лир выражает свою любовь к ней, она тоже влюбляется в него.Позже, когда ее настоящая личность раскрывается Лиру, его любовь к ней остается, что побуждает ее оставаться человеком и отказаться от своих поисков. Лир, однако, не одобряет этого и считает, что квест нельзя оставлять. Появляется Красный Бык, и Лир пытается защитить ее, в то время как она снова превращается в единорога. Когда бык убивает его, единорог выталкивает быка в море, и другие единороги бегут на свободу. На пляже она оживляет Лира и уезжает к себе домой. Шмендрик говорит Лиру, что единорог будет любить его все остальное время.

Враги

Многие люди пытаются поймать Единорога, каждый в своих целях, и это ее враги. Среди этих людей:

  • Кинг Хаггард
  • Red Bull
  • Мамочка Фортуна
  • Captain Cully

Галерея

Видео

Навигация

Амальтея | Герои вики | Фэндом

Этот герой был предложен и одобрен веткой «Чисто хорошие предложения» Heroes Wiki.Любой акт удаления этого героя из категории без предложения об удалении будет считаться вандализмом (или «злодейской» попыткой демонизировать указанного персонажа), и у пользователя будут высокие шансы быть заблокированным. Вы не можете подать указанное Предложение об удалении без предварительного разрешения администратора.

Добрый день

Псевдоним

Единорог
My Lady
Little One & My Dear (от фермера)

Род занятий

Защитник своего леса

Силы / навыки

Ржание
Магические навыки

Хобби

Стоит у пруда.
В поисках других.
Помогая Шмендрику и его друзьям
Быть человеком
Петь
Быть с принцем Лиром

Голы

Чтобы узнать, что случилось с ей подобными.
Помочь Шмендрику сбежать с полуночного карнавала мамы Фортуны (удалось).
Чтобы спасти Единорогов от Red Bull и King Haggard. (успешно)

Друзья / Союзники

Принц Лир (парень)
Шмендрик
Молли Грю

Тип героя

Героический монарх

Этого не может быть! Почему я должен быть последним? Что знают мужчины? То, что они какое-то время не видели единорогов, не означает, что мы все исчезли.Мы не исчезаем. Никогда не было времени без единорогов. Мы живем вечно! Мы стары как небо, стары как луна! На нас могут охотиться и загнать в ловушку! Нас могут убить, если мы выйдем из леса. Мы не исчезаем.
~ Амальтея в образе единорога.
Мне жаль, что ты не позволил Red Bull забрать меня. Я бы хотел, чтобы ты оставил меня гарпии! Я чувствую, как это тело УМИРАЕТ вокруг меня !!
~ Амальтея расплакалась после превращения в человека

Единорог , более известный как ее человеческое имя Леди Амальтея , является главным героем книги Последний единорог и основанного на ней англоязычного японского фильма 1982 года.Когда она тайно преследует двух охотников в ее лесу, она слышит, как они говорят, что все единороги мира могут исчезнуть, кроме нее. Обеспокоенная тем, что она давно не видела себе подобных, она решает покинуть свой дом и безопасные заколдованные леса в поисках себе подобных. По пути она узнает от болтливой бабочки, что существо по имени Красный Бык, возможно, прогнало ее вид на край земли. Когда она впервые встречает Red Bull, волшебнику Шмендрику удается нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти.Шмендрик называет ее «леди Амальтея», так что это не вызывает подозрений у короля Хаггарда, но вскоре он начинает подозревать леди Амальтею, потому что ее глаза никогда не отражаются в них, а, скорее, показывает зеленые листья и лисы и изображения лес, откуда она пришла.

Ее озвучила Миа Фэрроу.

История

Она родилась в лесу где-то в Ирландии. Она покидает безопасный лес, узнав, что она последний единорог в мире, и информация о Red Bull является ее единственным ключом к разгадке.Когда она впервые сталкивается с Red Bull, Шмендрик умудряется нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти. Шмендрик называет ее « леди Амальтея », чтобы не вызывать подозрений у короля Хаггарда. Бигль отмечает, что он взял имя «Амальтея» от одноименного греческого божества. Фактически, Амальтея была козой, молоко которой давали младенцу Зевсу.

Личность

У Единорога есть личность, которая развивается по ходу сюжета.Она свободолюбива, открыта и проявляет заботу и сострадание ко всем, кто ее окружает. Она также опечалена, когда узнает о судьбе своего вида, и очень расстроена своим превращением в человека, утверждая, что чувствует, как ее хрупкое человеческое тело умирает вокруг нее. Эта новая форма пугает ее до такой степени, что она начинает плакать, утверждая, что боится ее больше, чем даже Red Bull. Она очень потерянная, одинокая, напуганная душа, которая стремится найти в этом мире самое важное для нее.

Когда она побеждает Red Bull и освобождает своих собратьев-единорогов, она признается, что рада, что у нее был шанс испытать себя человеком, поскольку это позволило ей найти любовь и смысл в своей жизни, чего нет ни у одного другого единорога. или когда-нибудь узнает.

Голы

Цель Единорога — найти остальных представителей своего вида, которые были изгнаны Красным Быком по указанию Хаггарда.

Друзья

Друг, которого делает Единорог, — Шмендрик, когда он освобождает ее от Мамочки Фортуны.Он рад, когда она просит его сопровождать ее в ее поисках, и делает все возможное, чтобы защитить ее.

Другие ее друзья — Молли Грю, Бабочка и Животные Мамочки Фортуны.

Отношения

Единорог становится хорошими друзьями со Шмендриком и Молли Грю, но ее самые большие отношения связаны с принцем Лиром. Сначала она игнорировала его ухаживания, но когда она начинает забывать о своей личности, она смягчается по отношению к нему, и когда Лир выражает свою любовь к ней, она тоже влюбляется в него.Позже, когда ее настоящая личность раскрывается Лиру, его любовь к ней остается, что побуждает ее оставаться человеком и отказаться от своих поисков. Лир, однако, не одобряет этого и считает, что квест нельзя оставлять. Появляется Красный Бык, и Лир пытается защитить ее, в то время как она снова превращается в единорога. Когда бык убивает его, единорог выталкивает быка в море, и другие единороги бегут на свободу. На пляже она оживляет Лира и уезжает к себе домой. Шмендрик говорит Лиру, что единорог будет любить его все остальное время.

Враги

Многие люди пытаются поймать Единорога, каждый в своих целях, и это ее враги. Среди этих людей:

  • Кинг Хаггард
  • Red Bull
  • Мамочка Фортуна
  • Captain Cully

Галерея

Видео

Навигация

Амальтея | Герои вики | Фэндом

Этот герой был предложен и одобрен веткой «Чисто хорошие предложения» Heroes Wiki.Любой акт удаления этого героя из категории без предложения об удалении будет считаться вандализмом (или «злодейской» попыткой демонизировать указанного персонажа), и у пользователя будут высокие шансы быть заблокированным. Вы не можете подать указанное Предложение об удалении без предварительного разрешения администратора.

Добрый день

Псевдоним

Единорог
My Lady
Little One & My Dear (от фермера)

Род занятий

Защитник своего леса

Силы / навыки

Ржание
Магические навыки

Хобби

Стоит у пруда.
В поисках других.
Помогая Шмендрику и его друзьям
Быть человеком
Петь
Быть с принцем Лиром

Голы

Чтобы узнать, что случилось с ей подобными.
Помочь Шмендрику сбежать с полуночного карнавала мамы Фортуны (удалось).
Чтобы спасти Единорогов от Red Bull и King Haggard. (успешно)

Друзья / Союзники

Принц Лир (парень)
Шмендрик
Молли Грю

Тип героя

Героический монарх

Этого не может быть! Почему я должен быть последним? Что знают мужчины? То, что они какое-то время не видели единорогов, не означает, что мы все исчезли.Мы не исчезаем. Никогда не было времени без единорогов. Мы живем вечно! Мы стары как небо, стары как луна! На нас могут охотиться и загнать в ловушку! Нас могут убить, если мы выйдем из леса. Мы не исчезаем.
~ Амальтея в образе единорога.
Мне жаль, что ты не позволил Red Bull забрать меня. Я бы хотел, чтобы ты оставил меня гарпии! Я чувствую, как это тело УМИРАЕТ вокруг меня !!
~ Амальтея расплакалась после превращения в человека

Единорог , более известный как ее человеческое имя Леди Амальтея , является главным героем книги Последний единорог и основанного на ней англоязычного японского фильма 1982 года.Когда она тайно преследует двух охотников в ее лесу, она слышит, как они говорят, что все единороги мира могут исчезнуть, кроме нее. Обеспокоенная тем, что она давно не видела себе подобных, она решает покинуть свой дом и безопасные заколдованные леса в поисках себе подобных. По пути она узнает от болтливой бабочки, что существо по имени Красный Бык, возможно, прогнало ее вид на край земли. Когда она впервые встречает Red Bull, волшебнику Шмендрику удается нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти.Шмендрик называет ее «леди Амальтея», так что это не вызывает подозрений у короля Хаггарда, но вскоре он начинает подозревать леди Амальтею, потому что ее глаза никогда не отражаются в них, а, скорее, показывает зеленые листья и лисы и изображения лес, откуда она пришла.

Ее озвучила Миа Фэрроу.

История

Она родилась в лесу где-то в Ирландии. Она покидает безопасный лес, узнав, что она последний единорог в мире, и информация о Red Bull является ее единственным ключом к разгадке.Когда она впервые сталкивается с Red Bull, Шмендрик умудряется нечаянно превратить Единорога в человека-женщину, чтобы сбить с толку Red Bull и заставить его уйти. Шмендрик называет ее « леди Амальтея », чтобы не вызывать подозрений у короля Хаггарда. Бигль отмечает, что он взял имя «Амальтея» от одноименного греческого божества. Фактически, Амальтея была козой, молоко которой давали младенцу Зевсу.

Личность

У Единорога есть личность, которая развивается по ходу сюжета.Она свободолюбива, открыта и проявляет заботу и сострадание ко всем, кто ее окружает. Она также опечалена, когда узнает о судьбе своего вида, и очень расстроена своим превращением в человека, утверждая, что чувствует, как ее хрупкое человеческое тело умирает вокруг нее. Эта новая форма пугает ее до такой степени, что она начинает плакать, утверждая, что боится ее больше, чем даже Red Bull. Она очень потерянная, одинокая, напуганная душа, которая стремится найти в этом мире самое важное для нее.

Когда она побеждает Red Bull и освобождает своих собратьев-единорогов, она признается, что рада, что у нее был шанс испытать себя человеком, поскольку это позволило ей найти любовь и смысл в своей жизни, чего нет ни у одного другого единорога. или когда-нибудь узнает.

Голы

Цель Единорога — найти остальных представителей своего вида, которые были изгнаны Красным Быком по указанию Хаггарда.

Друзья

Друг, которого делает Единорог, — Шмендрик, когда он освобождает ее от Мамочки Фортуны.Он рад, когда она просит его сопровождать ее в ее поисках, и делает все возможное, чтобы защитить ее.

Другие ее друзья — Молли Грю, Бабочка и Животные Мамочки Фортуны.

Отношения

Единорог становится хорошими друзьями со Шмендриком и Молли Грю, но ее самые большие отношения связаны с принцем Лиром. Сначала она игнорировала его ухаживания, но когда она начинает забывать о своей личности, она смягчается по отношению к нему, и когда Лир выражает свою любовь к ней, она тоже влюбляется в него.Позже, когда ее настоящая личность раскрывается Лиру, его любовь к ней остается, что побуждает ее оставаться человеком и отказаться от своих поисков. Лир, однако, не одобряет этого и считает, что квест нельзя оставлять. Появляется Красный Бык, и Лир пытается защитить ее, в то время как она снова превращается в единорога. Когда бык убивает его, единорог выталкивает быка в море, и другие единороги бегут на свободу. На пляже она оживляет Лира и уезжает к себе домой. Шмендрик говорит Лиру, что единорог будет любить его все остальное время.

Враги

Многие люди пытаются поймать Единорога, каждый в своих целях, и это ее враги. Среди этих людей:

  • Кинг Хаггард
  • Red Bull
  • Мамочка Фортуна
  • Captain Cully

Галерея

Видео

Навигация

Amazon.com: Мультфильм Ретро Фильм Последний Фанарт Волшебный Единорог Анимационное Существо Мифическое Фэнтези 80-е Принцесса Амальтея Уникальный дизайн для украшения дома: плакаты и принты


В настоящее время недоступен.
Мы не знаем, когда и появится ли этот товар в наличии.

Марка

Общий

Цвет

Мульти

Материал

Бумага

Тема

Мультфильм, Фэнтези, Мифическое, Единорог, Принцесса, Ретро


  • Убедитесь, что это подходит
    введя номер вашей модели.
  • 🌼Настенные художественные плакаты ручной работы — подарок для домашнего декора, настенный художественный принт, плакат без рамки

  • 🌼 ПОДХОДИТ ДЛЯ РАЗЛИЧНЫХ СРЕД: этот яркий, но утонченный дизайн может быть использован в вашем офисе, гостиной, кухне, ванной, спальне или даже детской комнате. Просто обрамляйте, и он готов к развешиванию. Новый метод клея гарантирует, что он не повредит стены и его можно будет использовать повторно.

  • НАИЛУЧШЕЕ КАЧЕСТВО ЧЕРНИЛ И БУМАГА: глянцевые плакаты, напечатанные на 200 GSM с использованием одних из лучших доступных чернил.Печать от края до края, без полей. Размер 16 х 24 дюйма. В наличии матовый постер.

  • 🌼 ИДЕАЛЬНЫЙ ПОДАРОК ​​ДЛЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ: один из лучших постеров для любимого человека. Если вы любите крутые вещи или странные вещи, это домашний декор, который вы ищете!

  • 🌼 НАДЕЖНЫЙ БРЕНД, ОТПЕЧАТАННЫЙ В США: Fuzzy Ink следует более высоким стандартам и рекомендациям, поскольку мы печатаем в Америке. Если вы не полностью удовлетворены своим отпечатком, свяжитесь с нами, и мы все исправим.

Леди Амальтея из фильма «Последний единорог» принцессы Мекаре

Закрыть боковую панель

регистр

Войти

Исследовать

Темы

Серии

Открыть боковую панель

Войти

регистр

Войти

Исследовать

Темы

Серии

Леди Амальтея

Последний единорог

Косплеер: принцесса мекаре

Описание

Фото

  • Посмотреть подробную информацию об этом изображении

  • Посмотреть подробную информацию об этом изображении

  • Посмотреть подробную информацию об этом изображении

  • Посмотреть подробную информацию об этом изображении

  • Посмотреть подробную информацию об этом изображении

  • Посмотреть подробную информацию об этом изображении

  • Посмотреть подробную информацию об этом изображении

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.